A kultúra szó eredete: a latin „agricultura” = földművelés szóból származik, s később önállósodott, vált az emberi gondolkodás fogalmi rendszerének részévé.
A kultúra egy nagyon összetett fogalom, amelynek elemzése során már az 1952-es kutatások több mint 100 definíciót írtak össze (Kroeber & Kulckhohn), ám egységes és mindenki által elfogadott meghatározása a mai napig nem létezik. Ez elsődlegesen a kultúra összetettségével függ össze, ám nem szabad megfeledkezni arról a tényről sem, hogy a különböző tudományágak és kutatások saját céljaiknak megfelelően, eltérő megközelítésekből indulnak ki, eltérő alapfeltételezésekkel élnek, így természetesen más és más definíciókat határoznak meg. Íme, néhány példa:
- A leginkább elfogadott értelmezés szerint: Az emberiség által létrehozott anyagi és szellemi értékek összessége. A művelődésnek valamely területe, illetve valamely korszakban, valamely népnél való megnyilvánulása.
- Marosi szerint a kultúrán olyan értékeket, magatartási szabályokat, útmutatásokat értünk, amelyek segítik a világban való eligazodásunkat.
- Geert Hofstede szerint „a kultúra a gondolkodás kollektív programozása, amely megkülönbözteti egy csoport vagy egy kategória tagjait másoktól… a környezet változásaira adott emberi válaszokat befolyásoló közös jellemzők összessége. Kultúra mindaz, amit az emberek tesznek, gondolnak, és amivel rendelkeznek, mint a társadalom tagjai.”
- Fons Trompenaars szerint „a kultúra az a módszer, ahogyan az emberek egy csoportja megoldja a problémáit és eldönti dilemmáit – majd ezek a problémák, amelyeket rendszeresen megoldanak, eltűnnek a tudatukból és alapvető feltételezéssé változnak, nyilvánvaló premisszává válnak. Ezek az alapvető feltételezések azután definiálnak fogalmakat, amelyeket a csoport tagjai ugyanúgy értelmeznek."
- Kroeber és Kuckhohn definíciója: "A kultúra explicit vagy implicit viselkedésmintákból áll, amelyeket szimbólumok közvetítenek. Ezek a szimbólumok a különböző embercsoportok kiemelkedő teljesítményei, magukban foglalják a művészeti termékeket is. A kultúra lényege a tradicionális (történelem során leszűrődött és kiválasztott) gondolatokból, ötletekből áll és főként a hozzájuk tapadó értékekből. A kultúra rendszereket egyrészt tekinthetjük a cselekvés termékeinek, másrészt a jövőbeli cselekedetek feltétel rendszerének."
A kultúra jellemzői:
- nem velünk született, hanem tanult dolog
- elemei szorosan összekapcsolódnak
- csoportspecifikus
- tanult válasz
- egyik generáció adja a másiknak
- a kultúra fejlődik
- nem statikus, állandóan változik
A kultúra elemei:
- nyelv
- nemzetiség
- oktatás
- foglalkozás
- csoport (etnikum)
- vallás
- család
- nem
- társadalmi osztály
- vállalati vagy szerkezeti kultúra
Kulturális különbségek (Hofstede szerint):
- hatalmi távolság
- bizonytalanságkerülés
- individualizmus-kollektivizmus
- férfiasság-nőiesség
A kultúra rétegei:
- látható jelek
- ideológiák, értékek szintje
- kultúra mélyrétegei
A kultúra elemei (Herskovits szerint):
- anyagi kultúra
-gazdaság
- társadalmi intézmények
-oktatás
-politikai struktúrák
- az ember és az univerzum
- esztétika
-népművészet
-zene, dráma, tánc
- nyelv
Befolyásoló tényezői:
- család
- iskola
- vallás
- média
- politika
- társadalmi környezet
A kultúra hatása a fogyasztói magatartásra az alábbi tényezőkön keresztül valósul meg:
- idő értelmezése: Az életvitel sebessége, a napi rutin, az egyes tevékenységekre szánt idő, az időbeosztás, a múlt-jelen-jövő fókusza közötti kulturális különbségek.
- stílusjegyek, öltözködés, divat: Az éghajlati tényezők, a megjelenéssel kapcsolatos elfogadott társadalmi normák közötti differenciák.
- vallás, tradíció, rituálék, hit: A vallási hovatartozás, ünnepek, szokások, szimbólumok alkalmazása szintén befolyásoló tényezők.
- kommunikáció, nyelv: A verbális és non-verbális szimbólumok, gesztusok, beszéd alkalmazása között fellelhető eltérések.
- étkezési szokások: Az étkezések időpontjai, időtartama, a fogyasztott ételek, alkalmazott fűszerek között tapasztalható kulturális különbségek.
Források:
Hofmeister-Tóth Ágnes: Fogyasztói magatartás
Tóth Tamás: Nemzetközi Marketing (2008), Akadémiai Kiadó
Rekettye Gábor-Fojtik János: Nemzetközi Marketing (2003), Dialóg Campus Kiadó, Bp-Pécs
Meglepett, milyen sokféle-képpen tudjátok definiálni a kultúra szót. Minden jelentését ismerem és értem, de ha megkérdezne valaki, egész biztosan másként fogalmaztam volna, valószínű egyszerűbben, de ez mindegy is; az jutott eszembe leginkább, hogy van egy szó, aminek a jelentését egészen biztosan nem tanultuk meg a fent leírtak szerint... és mégis mindannyian értjük és érezzük, mennyi mindent átfed. Vajon honnan jön ez a fajta globális tudásunk? Mert, kisgyermekkorban az édesanyától, vagy szótárakból is lehet idegen nyelvet tanulni, de vajon honnan tanuljuk és érezzük meg egy szó ennyi fajta jelentését?? Bocsi, elkalandoztam, ez nem ide tartozik... De végülis, ez a blogok célja, gondolom...
VálaszTörlésÉn csak azt nem értem, hogy mért kell az ilyen fogalmakat definiálni. Azzal, hogy próbáljuk szigorúan keretek közé szorítani a tartalmat, hogy szavakban is kifejezhessük, elveszítjük a lényeget. A fogalmak megfelelően nem definiálhatóak, mert a hozzájuk kapcsolódó érzéshalmazt lehetetlenség pár sorban pontosan visszaadni.
VálaszTörlésEz a mai oktatási rendszer rákfenéje. Mindenre megpróbálunk ráhúzni egy pontos definíciót, amivel végső soron csak a saját gondolkodásunkat korlátozzuk be.